ồng ộc

Học thuật
Thân thiện
Définition

Onomatopée : Mot imitant le son d'un liquide qui s'écoule ou qui déborde de manière continue et abondante, souvent avec une certaine force. Il décrit généralement le bruit de l'eau, du sang ou d'un autre fluide.

Exemples d'utilisation
  • (Le sang coulait à flots / avec un bruit de glouglou.)
  • (L'eau du robinet coulait avec un fort gargouillis dans le drain.)
  • (Après la pluie, l'eau dégoulinait bruyamment du toit.)
Utilisation avancée
  • "Ồng ộc" est presque exclusivement utilisé comme une onomatopée descriptive dans des récits ou des descriptions vivantes. Il est rare dans un langage formel.
  • Il peut parfois être utilisé de manière métaphorique pour décrire quelque chose qui arrive en grande quantité ou de manière incontrôlée, bien que cet usage soit moins courant.
    • Tiền bạc tiêu ồng ộc. (L'argent était dépensé à flots.)
Variantes et mots apparentés
  • Òng ọc : Variante orthographique et synonyme direct de "ồng ộc". Les deux formes sont interchangeables et ont la même signification et le même usage.
    • Nước chảy òng ọc trong ống. (L'eau coulait avec un gargouillis dans le tuyau.)
Synonymes
  • Ào ào : (onomatopée) Décrit un écoulement puissant et rapide, souvent pour l'eau de pluie ou une cascade. Moins spécifique au son de gargouillement que "ồng ộc".
  • Rào rào : (onomatopée) Évoque le bruit de la pluie battante ou d'un écoulement important.
  • Chảy thành dòng : (verbe + nom) Couler en formant un courant. Plus descriptif que sonore.
Remarques
  • Ce mot appartient principalement au registre littéraire ou descriptif. Dans la conversation quotidienne, des expressions plus simples comme "chảy nhiều" (couler beaucoup) ou "chảy ầm ầm" (couler bruyamment) pourraient être préférées.
  • Il n'existe pas d'équivalent onomatopéique parfait en français. La traduction dépend du contexte : "à flots", "avec un gargouillis", "avec un glouglou", "bruyamment".
  1. xem òng ọc